- 2011年3月18日 15:15
- private
今朝、TASITA D'MOURから日本へメッセージが届きました。
友人でDJでもある YukariBBの協力のもとに掲載させていただきます。
ポジティブなヴァイブスと祈りを..
愛のある力強い言葉から
日本、そして日本の人達のことが大好きな彼女の熱い思いが伝わってきます。
彼女達は今、
ロンドンでライヴとDJを交えたチャリティーイベントを企画していて、
その収益の全てを災害に見舞われた日本の為に寄付したいと考えているそうです。
イベントの大きさに関係なく、何か少しでも貢献できればという思いから
沢山のアーティストや著名なDJたちの協力を得て既にブッキングが済んでいて
ハコが決まり次第詳細をTwitter等で告知してくれるということです!
国内外は勿論、世界中の人達が日本のことを思い応援してくれています。
そして一日も早い復興を祈ってくれています!!
To the wonderful people of Japan, know that we are all with you now at this difficult time.
All the people of the world now join together with one voice and with one accord praying
for your safety and protection. You are strong, kind and ?and you can get through this. ?
We stand by each of you everyday in spirit and in thought, We send you our strength and
our love. ?We know YOU CAN & WILL MAKE IT. ?Sending you positive vibes, prayer, love
and healing energy from the bottom of our hearts. ?Japan will recover & rise again, have
faith.
We love you all. ?
Peace & blessings always
TASITA D'MOUR xx
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
素敵な日本の皆さん、
我々はこの困難の時をみなさんと一緒に乗り越えています。
世界中の人々がひとつになって
みなさんの安全と、保護をお祈りしています。
みなさんは強く、優しく、
そしてこの困難を乗り越える事ができるでしょう。
我々はみなさんの魂と心の中、
一人一人の側にいます。
我々の強さと愛を送ります。 ?
みんながこの状況を乗り越えれると信じています。
*YOU CAN & WILL MAKE IT (DJ Kawasaki feat. Tasita-You can make itの歌詞を引用) ?
ポジティヴなバイブスと祈りを、
愛と癒しのエナジーを、心の底から送っています。
日本が復活し、再び立ち上がると信じています。
皆愛してます。
平和と神のご加護をいつも祈っています
TASITA D'MOUR xx
訳 Yukari BB
震災による被害にあわれた土地は
僕自身、DJとして過去に何度も訪れたことのある思い入れの強い場所でもあります。
あの場所で何度もこの曲をかけてみんなとフロアで一つになりました。
"YOU CAN MAKE IT"
被災地の一日も早い復興を願い、皆さんの無事を心からお祈りいたします。